1.poker face 面无表情的人
例如:
I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face!
我从来也不知道我的老板到底喜不喜欢我的工作。他脸上可真是一点表情都没有。
2.The shoe is on the other foot. 形势已经完全不同
例如:
Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- he\'s made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families。
以前在学校里念书的时候,我们老是笑话琼斯,认为他这个人老是念书,不会玩。可是,现在情况就完全不同了。他赚了不少钱,而我们这些人的收入只够维持家计而已。
3.to pay through the nose 高价
例如:
![]() |
人生实在是很有趣的。当那位有名的荷兰画家凡高还活着的时候,没有人要买他的画。可是,现在那些有钱人却愿意出高价买他的画,有时候一张画就要五百多万美元。”
4.to keep an ear to the ground 保持高度警觉
例如:
I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools。
我总是设法注意人们的想法。最近我听说,大多数人认为我们在筑路方面花钱太多,而用在学校方面的钱却不足。
5.Up to one\'s ears 深深卷入
例如:
The mayor says he didn\'t know people on his staff were taking bribes. But my guess is he\'s up to his ears in it.\"
市长说他不知道他手下的工作人员接受贿赂。可是,我猜想他完全是介入这些事的。
6.Sweeten the pot 增加有利条件
例如:
Miss Smith didn\'t want the job until the company sweentened the pot by offering her a higher salary and the use of a company car。
施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作。
7.To fly off the handle 激怒
例如:
My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late。
为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时才回家。她可真火了。
8.To bark up the wrong tree 找错门了
例如:
Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you\'re barking up the wrong tree! I was nowhere near the place.\"
喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。
9.Right on the beam 做的对
例如:
Your school report is right on the beam: you followed directions exactly and got all the facts down in the right order。
你的报告写的很对,你准确地按照要求写了,而且每个事实也都按照正确的次序写了进去。
10.To keep one\'s shirt on 要有耐心,别发火
例如:
Honey, keep your shirt on, please! I\'m sorry, but the boss made me work late at the office。
亲爱的,请你千万别发火。我很抱歉。可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛。
Jobs. Contact us. Privacy Policy. Copyright (C) 1998-2025. BCbaynews.COM. All Rights Reserved. |